全州人论坛
标题:
正确书写公交站牌,擦亮桂林城市名片
[打印本页]
作者:
北方的狼
时间:
2014-11-14 22:52
标题:
正确书写公交站牌,擦亮桂林城市名片
前面我写了一个帖子,“请正确书写汉语拼音”
http://bbs.guilinlife.com/forum.php?mod=viewthread&tid=8091778
说的是,公交站牌的地名书写,这段时间我对公交站牌观察了一下,的确桂林的公交站牌,
应该认真进行修改了。
公交站牌先书写汉字然后就是英语,可我们的站牌完全不管汉译英的惯例和习惯,反正桂
林人看得懂就行,外国人懂不懂就不管了。请看漓江剧院的站牌:
165648ebkmr24ckubrz48g.jpg
(107.54 KB, 下载次数: )
下载附件
2014-11-14 22:52 上传
漓江,汉语拼音LI JIANG,这里用拼音代替英文就不对了,漓江,英文应该是:LI RIVER
所以漓江剧院的公交站牌的英文应该是LI RIVER TEATER 而不是现在的LIJIANG TEATER
还有象山公园的站牌也有类是错误。
公交车上的报站也应该认真对待,如:181医院,2路车首先用中文报站,接着用英文报站,他这样报的:yao ba yao (181的中文) Hospital,这完全是桂林英语,外国人是听不懂的。
作者:
Ignatz
时间:
2014-11-14 22:52
主要是没几个外国人坐公车了
作者:
温迷
时间:
2014-11-14 22:52
路过,看一看......
作者:
小白
时间:
2014-11-14 22:52
已阅读
欢迎光临 全州人论坛 (http://bbs.qz0773.com/)
Powered by Discuz! X3.2